[PERLAK] Atzerriko begirada: bertsolaritza buruz egunkari austriarrean (1860)

bertsolaritza buruz egunkari austriarrean – Testua: Antxoka Agirre Ilustrazioak: Txema Gartzia   Jada aipatu den Johann Gottfried Herder izan zen Europan Erromantizismoaren ideologo nagusia. 1784an argitaratu zuen Philosophie der Geschichte der Menschleit liburuan kultura popularra nazioaren izaeraren isla zela argudiatu zuen, horren berreskurapenari dimentsio politikoa emanez. Europa osora zabaldu zen bilketarako deia ere luzatu zuen

Segi irakurtzen

Regueifa: Galiziako ahozko inprobisazioaren mugimendua

Galiziako ahozko inprobisazioaren mugimendua – Testua: Xian Naia Sanchez Itzulpena: Txerra Rodriguez Argazkiak: XDZ eta beste iturri batzuk     “Uste dut gazteen artean bultzatu beharko litzatekeela, hil ez dadin. Zer gehiago esango dut ba?[1]”. Hori Carlos Díazek esan zuen, Galizian o Xestal bezala ezagutzen dutenak. Eta esan baino lehentxeago, Ponte-Cessoko herriko plazan miresmena agertu

Segi irakurtzen

Gstanzl: bat-bateko bertsolaritza Austrian

Gstanzl – Testua: Thomas Nussbaumer (erredakzioan itzulia) Argazkiak: Nussbaumer eta XDZ   Gstanzla da…   Gstanzl edo schnaderhüpfel deritzona abesti sozial herrikoia da, jatorriz inprobisatua eta estiloz independentea, alemana hitz egiten den Austriako Alpeetan, Hego Tirolen (Italia), Bavarian (Alemania) eta Suitzako zati batzuetan abesten dena. Vierzeiler (lau lerro) ere esaten zaio lau bertso laburretan edo

Segi irakurtzen

Kantu inprobisatua Herrialde Katalanetan

Kantu inprobisatua Herrialde Katalanetan – Testua: Josep Vicent Frechina Argazkiak: Josep Vicenten artxiboa Itzulpena: Aitor Arruti eta Joan Domingo   Tradizio zentrala, berriz topatua     1980ko hamarkadako data batean, Manuel Marzal, El Xiquet de Mislata, valentziar abeslari eta bertsolari handienetako batek, berak milaka urte zituela uste zuen tradizio baten akta idatzi nahi izan zuen: “Gaur,

Segi irakurtzen

Dengbêjî – Herri kurduaren ahozko bat-batekotasuna

Dengbêjî – Herri kurduaren ahozko bat-batekotasuna – Testua: Zinar Ala (erredakzioan itzulia)   Ahozko inprobisazio kurduari Dengbêjî esaten zaio. A capella edo musika-tresnekin lagunduta abestu daiteke, bai haizezko tresnekin (duduk-a, bilûr-a, nei-a, zirne-a) edo sokazkoekin (tembür-ra musika-tresna nazional kurdua eta biolina edo kemance-a). Maiz, istorioak kontatzen dituzten abestiak kantatzen dituzte dengbêjek, buruz dakizkitenak, eta, beste

Segi irakurtzen